巢谷传的重要字解

2024-04-28

1. 巢谷传的重要字解

 少:年轻。从:跟从。为:当,做里校:乡里村学。传:跟从举武艺:指赴试武科。取中者为武进士。举,推荐、选拔。好:喜欢。素:一向,向来。第: 科举考试及格的等第。畜: 同“蓄”储备,这里是“置办了”的意思。冠:首位,第一。去:离开秦凤:路(宋元时行政区域名)名,治所在秦州(今甘肃天水市)。泾原:路名,治所在渭州(今甘肃平凉)。至:到达友其秀杰:与杰出的人物交友。友,名字作动词,与…交友。善:友善。相与:一起,共同,此指相互。为;成为。金石交:谓友谊深厚,如金石之坚固。为:担任。熙宁:宋神宗的年号(1068~1077)。河州:治所在枹(fú)军(今甘肃临夏北)。“会泸州蛮”句:泸州蛮是四川西南的少数名族。熙宁十年(1077)犯纳西寨,遣韩存宝讨击。次年韩与乞弟战于江安城,不能胜,元丰十年(1081)秋七月,韩存宝因逗留无功,被诛于泸州。会:恰逢。扰边:入侵边境。习:熟悉。许诺:立下承诺。寒饿:受寒挨饿。诵言:公开声言。诵,通“讼”,公开。讳:避忌。顾:只是。习:熟悉。乡闾(lǘ):乡里,同乡。会:恰逢,正赶上。诵:通“讼”,公开。无:通“毋”,不要。怀:怀揣。遗(wèi):送。乃:才。以:因为。志节:志向节操。缓急:偏义复词,危急之事。之:主谓之间取消句子独立性。隶:差役。愍(mǐn):哀怜。厌:满足。意:料想。畜:通“蓄”,储备,这里是“置办了”之意。慨然:慷慨激昂的样子。盖:推测,大概。橐(tuó):袋子,此指装银子的袋子。浮沉里中:意思是杂处于乡民中间。这里有惋惜巢谷未被起用之意。许:答应。授:给。奇:感到奇怪。尤:特别。好:喜欢。为:担任。知:了解。故:缘故。从:跟从。谪:被降职调往。徙:迁移。游:来往。平生:指往日的经历。不自意全:意,料想。复当渡海:当,要。有:通“又”。平:平常。生:生活。自:从。书:信。既:……以后,已经。昔日:过去的。复:还;再。方:正。已而:一会儿,不久。传:传承。然亦奇其不用吾言而行其志也:奇,对……感到奇怪。行,实践。盖将终焉:焉,在这里。虽:虽然。作:写。去游秦凤,去:到...去。 云:句末语气词 1.韩存宝:“非君莫使遗之者”除了您没有可以代送给他们的人了。解读:(1)说明巢谷作为朋友值得信赖。“怀银步行往授其子。”说明巢谷不负所托。(2)说明事情危急,这件事有危险性,需要勇气、胆略。“将就逮,自料必死”“即变姓名……人无知者”“谷逃避江淮间,会赦乃出”明知不可为而为之,可见其忠于友情。苏辙“知其志节,缓急可托也。”“此非今世人,古之人也。”知道他志向高洁,是大事小事都可以托付的人。这不是今世的人,是古代的人。2.“古之人”怎样作为?“予之在朝,谷浮沉里中,未尝一见。”而当苏家兄弟处在这样的困境中,“谷独慨然自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟”,巢谷一个人情绪激昂从眉山公开说,要徒步行走来拜访我们兄弟。不顾“闻者”“笑”,不顾“七十有三”高龄,不顾“瘦瘠多病”,不顾“橐中”羞涩,不顾山高海远。巢谷有情有义,言出必行,最后病死在徒步去看苏轼的路上。补充:中国春秋战国多义士,重诺言,轻生死,萧萧易水,往而不顾,古之义士也。 1.作者为什么要为巢谷立传?结合全文尤其是文末内容,了解作者写此传的用意:知巢谷之贤,扬巢谷之名,斥世俗之风。2.为什么要写巢谷弃文从武之事?为什么略写?使巢谷的形象更全面立体,说明巢谷特立独行、与众不同,巢谷认为独立自存的生命才是有意义的。作为传记类文章对人物形象的展现有侧重点,后两件事例详写是作者着重展现巢谷在与朋友的交往中表现的“信”“义”,而第一件事是为了使人物形象更全面,并非重点,所以略写。3.《巢谷传》表达作者对巢谷什么思想感情?作者对巢谷志节的崇敬和无力报答的惋惜之情。4.本文是一篇人物传记,主要写了哪三件事?以简洁的语言来概括。最好用四字词语来概括。(1)巢谷弃文从武 。(弃文从武 )(2)巢谷与熙河名将韩存宝的金石之交,为他冒死送银。(冒死送银)(3)巢谷与苏辙兄弟的交谊。在他们远谪岭南时,谷却自眉州“万里步行”相访,结果死于途中。(徒步访友)5.本文对比手法很是鲜明:(1)苏辙在朝做官时巢谷未尝一见,苏轼兄弟被贬后却不远万里步行来见(2)苏轼兄弟被贬后士大夫都避忌与他们来往,家人也没有消息,唯独巢谷不远万里来访。

巢谷传的重要字解

2. 巢谷传的翻译

译文
  巢谷,字元修。他的父亲叫中世,出生于眉山的农民家庭。(他)年少时跟随有身份,有学问的人读书,老年后担任乡里村学的老师。巢谷年幼时传承了父亲的学问,尽管朴实却很博学。(巢谷)被推荐到城里参加进士考试,看见参加武艺考试的人,心里非常喜欢。谷平时力气很大,于是放弃了原来所学的东西,置办了弓箭,练习骑马射箭。时间长了,武艺学成了却没有考中进士。   (巢谷)听说西部很多英勇善战的人,骑射击刺的本领是天下第一,离开家乡去游历秦凤、泾原等地。(巢谷)与所到之处的豪杰结交。有个叫韩存宝的,尤其和他友善。巢谷教他兵书,两人相处结成了金石之交。熙宁年间,存宝担任河州的将领,建立战功,被封为“熙河名将”,朝廷渐渐对他感到赏识。适逢碰到四川西南的少数名族侵扰边境,各郡都不能制服他们,(朝廷)于是命令存宝出兵讨伐。存宝不熟悉少数民族泸州蛮的情况,请巢谷到军营中向他询问。等到存宝获罪,将要被逮捕,自己料到一定会死,就对巢谷说:"我是一个泾原的一介武夫,死并没有什么可惜的,只是我的妻子孩子就难免挨饿受冻,我袋子里还有数百两银子,除了您没有可以代送给他们的人了。”巢谷答应了。立刻更换姓名,怀揣着银两步行去送给存宝的儿子,没有人知道这件事。存宝死后,巢谷逃避到江淮一带,恰逢皇上赦免才出来。   我因为与巢谷是同乡的缘故,所以小时候就认识他,知道他的志向节操,是可以托付危急之事的人。我入朝当官,巢谷杂处于乡民之中,未曾见过一次面。   绍圣年初,我(苏辙)因为获罪被贬职到筠州,然后从筠州调到雷州,再调到循州。我兄长子瞻(苏轼)也从惠州调到昌化,士大夫们都忌讳和我们兄弟来往了,亲戚朋友也不再联络了。唯独巢谷慷慨激昂地说要徒步寻访我们兄弟俩。听见的人都笑他痴狂。元符二年正月,他从梅州送来一封信说:“我步行万里来见你,自己没有意料到还能保全性命,现在到梅州了,不用十天一定能相见,即使死也没有遗憾了。”我惊喜地说:“他不是现代的人,而是古人啊!”相见之后,握手相对而哭,然后说平生之事,说了一个多月也不觉满足。 当时巢谷已经七十三岁了,身体瘦弱多病,已经不再是从前的那个元修了。他还打算到海南看子瞻,我同情他年老而且多病,劝止他说:“你虽然一番好意,但是从这里到儋州那里数千里,还要过海,不是老人能办到的事。”他说:“我自认为还不会马上死,你别阻止我。”我挽留他,他不答应,我看他的银袋里,没有几千钱了。我虽然也正穷,还是勉强资助送他走了。船到了新会,有个南蛮差役偷了他的包逃跑,在新州被抓获,巢谷跟着他到了新州,很快就病死了。我听说之后,失声痛哭,遗憾他没听我的话,然而也对他不听我的话去实行他自己的心愿感到惊奇。   我住在南方,和蛮夷住在这里,大概也要死在这里了。虽然知道他的贤德,还能用什么方法来发扬他的事迹呢?我听说他有个儿子叫巢蒙,在泾原军中,所以只能为他立传,某天用来交给巢蒙。巢谷起初叫巢毂,等到在循州见过之后,改名叫巢谷。(注:“云”句末语气词)

3. 巢谷传的加点字解释

1、见【举】武艺者    举:推荐、选拔
2、骑射击刺为四方【冠】   冠:第一
3、而不中【第】谷教之兵书  第:科举考试及格的等次。这里指进士。
4、二人【相与】为金石交   相与:互相
 愿对你有所帮助!

巢谷传的加点字解释

4. 巢谷传的译文

巢谷,字元修,父亲叫中世,出生于眉山县的农民家庭。年轻的时候跟随士大夫(当地有身份,有地位,有学问,有声望的人)读书,年老后担任乡里村学的老师。巢谷从小就跟着父亲学习,虽然朴实无华,但知识却很渊博。后来他被选拔进京 参加进士考试,看见了赴试武科的人,心里喜欢。巢谷向来力气大,于是就放弃了他原来学习的知识,置办了弓和箭,学习骑马射箭。经过好长时间,他的武艺学成了,却没有考中进士。他听说西边的人大多英勇矫健,骑射击刺,是天下第一,他离开家乡到秦凤、泾原一带游历。他每到一处就与杰出的人物交友,有一个叫韩存宝的人,巢谷尤其和他交好,巢谷教韩存宝兵书,两个人交往,结下了像金石一样坚固的友谊。熙宁年间,韩存宝担任河州的将领,有功劳,被称为“熙河名将”,朝廷渐渐地觉得他不寻常。恰逢泸州的(少数民族)乞弟侵扰边疆,附近各族各州郡的官兵都制服不了,朝廷于是命令韩存宝出兵讨伐乞弟。韩存宝不熟悉少数民族的情形,邀请巢谷到军队里询问他。等到韩存宝获罪,将要被逮捕,他自己料想一定会死,对巢谷说:“我是泾原的一介武夫,死了不可惜,只是妻子儿女不免受冻挨饿。装银子的袋子里有几百两银子,除了你,没有人可以代我把钱送给妻子儿女的人了。”巢谷立下了承诺,立刻改变姓名,把银子放在怀里步行,前往交给他的儿子,没有人知道这件事。韩存宝死了,巢谷逃避到长江、淮河一带,恰逢赦免才出来。我因为同乡的原因,小时候就认识他,了解他的志向节操,是个可以托付危急之事的人。我在朝中,巢谷杂处于乡民中间,我们从未见过。绍圣初年,我因罪被贬停留在筠州,从筠州迁移到雷州,又迁移到循州。我的兄长子瞻也从惠州又迁移到昌化。士大夫都避忌和我们两兄弟交往,往日的亲友没有再互相联络。只有巢谷慷慨激昂,从眉山公开声言,想要徒步拜访我们兄弟。听说的人都嘲笑他的痴狂。元符二年春天正月,他从梅州送信给我说:“我不远万里步行来见您,自己都不认为能保全性命,现在到梅州了。不出十天一定能见面,死了也没有遗憾了!”我惊喜地说:“这不是当代人,而是品德高尚的古人哪!”见面之后,我们握手相对而哭,不久,我和他讲述往日的经历,过了一个月(一个多月)仍不感到厌倦。当时巢谷年纪有七十三岁了,瘦弱多病,不再是往日的元修了。他将要又到海南去看望子瞻,我哀怜他年老多病,制止他说:“你的心意是好的,但是从这里到儋州有几千里,又要渡海,不是老人能做到的事。”巢谷说:“我认为自己不会立刻死,你不要制止我。”我挽留他,没有留住他。看他的钱袋里,没有几千钱了,我(当时)正贫乏穷困,也(只能)勉强资助他一点钱,送走了他。船行到了新会,有南蛮差役偷走了他的钱袋然后逃跑了,在新州被抓获,巢谷跟随他到了新州,就病死在了那里。我听说了这件事,失声痛哭,埋怨他没有听我的话,但也对他不采纳我的意见却实现自己的心愿感到惊奇。我正和南夷混居在一起,和他们一起生活,大概将要终老在这里了,即使了解他的贤能,还能用什么方法来发扬他的事迹呢?我听说巢谷有一个叫蒙的儿子,在泾原军队中,所以替他写了传记,日后来交给他的儿子。巢谷,最初叫榖,等到在循州见到他,改名叫谷。(注:“云”句末语气词)

5. 巢谷传的原文

巢谷,字元修,父中世,眉山农家也。少从士大夫读书,老为里校师。谷幼传父学,虽朴而博。举进士京师,见举武艺者,心好之。谷素多力,遂弃其旧学,畜弓箭,习骑射。久之,业成而不中第。闻西边多骁勇,骑射击刺,为四方冠,去游秦凤、泾原间。所至友其秀杰,有韩存宝者,尤与之善,谷教之兵书,二人相与为金石交。熙宁中,存宝为河州将,有功,号“熙河名将”,朝廷稍奇之。会泸州蛮乞弟扰边,诸郡不能制,乃命存宝出兵讨之。存宝不习蛮事,邀谷至军中问焉。及存宝得罪,将就逮,自料必死,谓谷曰:“我泾原武夫,死非所惜,顾妻子不免寒饿。橐中有银数百两,非君莫使遗之者。”谷许诺,即变姓名,怀银步行,往授其子,人无知者。存宝死,谷逃避江淮间,会赦乃出。予以乡闾故,幼而识之,知其志节,缓急可托者也。予之在朝,谷浮沉里中,未尝一见。绍圣初,予以罪谪居筠州,自筠徙雷,徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化。士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。谷独慨然,自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟。闻者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遗予书曰:“我万里步行见公,不自意全,今至梅矣。不旬日必见,死无恨矣。”予惊喜曰:“此非今世人,古之人也!”既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌。时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也。将复见子瞻于海南,予愍其老且病,止之曰:“君意则善,然自此至儋数千里,复当渡海,非老人事也。”谷曰:“我自视未即死也,公无止我!”留之,不可。阅其橐中,无数千钱,予方乏困,亦强资遣之。船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死。予闻,哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。昔赵襄子厄于晋阳,知伯率韩、魏决水围之。城不沉者三版,县釜而爨,易子而食,群臣皆懈,惟高恭不失人臣之礼。及襄子用张孟谈计,三家之围解,行赏群臣,以恭为先。谈曰:“晋阳之难,惟恭无功,曷为先之?”襄子曰:“晋阳之难,群臣皆懈,惟恭不失人臣之礼,吾是以先之。”谷于朋友之义,实无愧高恭者,惜其不遇襄子,而前遇存宝,后遇予兄弟。予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?闻谷有子蒙在泾原军中,故为作传,异日以授之。谷,始名谷,及见之循州,改名谷云。

巢谷传的原文

6. 巢谷传的简介

本文选自《栾城集》苏辙,1039—1112年,北宋散文家,字子由,汉族,眉州眉山(今四川眉山市东坡区)人。嘉佑二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元佑元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。人物生平 仁宗嘉祐二年(1057)与苏轼一起中进士。不久因母丧,返里服孝。嘉祐六年(1061),又与苏轼同中制举科。当时因“奏乞养亲”,未任官职,此后曾任大名府推官。熙宁三年(1070)上书神宗,力陈法不可变,又致书王安石,激烈指责新法。熙宁五年(1072),出任河南推官。元丰二年(1079),其兄苏轼以作诗“谤讪朝廷”罪被捕入狱。他上书请求以自己的官职为兄赎罪,不准,牵连被贬,监筠州盐酒税。元丰八年,旧党当政,他被召回,任秘书省校书郎、右司谏,进为起居郎,迁中书舍人、户部侍郎。哲宗元祐四年(1089)权吏部尚书,出使契丹。还朝后任御史中丞。元祐六年(1091)拜尚书右丞,次年进门下侍郎,执掌朝政。元祐八年,哲宗亲政,新法派重新得势。绍圣元年(1094),他上书反对时政,被贬官,出知汝州、袁州、雷州安置(官制用语,宋朝对犯罪官员的一种处分),绍圣丁丑春(1098)移化州别驾(官名,即州牧,知州),后又贬循州等地。崇宁三年(1104),苏辙在颍川定居,过田园隐逸生活,筑室曰“遗老斋”,自号“颍滨遗老”,以读书著述、默坐参禅为事。死后追复端明殿学士,谥文定。

7. 巢谷传的介绍

这篇人物传记写一位忠于友情的笃诚君子巢谷。首写巢谷弃文习武,已使人觉谷与众不同;次写谷与熙河名将韩存宝的金石之交,韩因罪“自料必死”,托巢谷以后事,谷“即变姓名,怀银步行往授其子,人无知者”,后写巢谷与苏辙兄弟的交谊。当他们青云直上时,“谷浮沉里中,未尝一见”,而在他们远谪岭南时,谷却自眉州“万里步行”相访,结果死于途中。

巢谷传的介绍

8. 巢谷传的字词解释

  原文(上海二期课改版)
  巢谷,字元修。父中世,眉山农家也,少从士大夫读书,老为里校师。谷幼传父学,虽朴而博。举进  士京师,见举武艺者,心好之。谷素多力,遂弃其旧学,畜弓箭,习骑射。久之,业成而不中第。
  闻西边多骁勇,骑射击刺,为四方冠,去游秦凤、泾原间,所至友其秀杰。有韩存宝者,尤与之善。谷教之兵书,二人相与为金石交。熙宁中,存宝为河州将,有功,号熙河名将,朝廷稍奇之。会泸州蛮乞弟扰边,诸郡不能制,乃命存宝出兵讨之。存宝不习蛮事,邀谷至军中问焉。及存宝得罪,将就逮,自料必死,谓谷曰:“我泾原武夫,死非所惜,顾妻子不免寒饿,橐中有银数百两,非君莫使遗之者。”谷许诺,即变姓名,怀银步行往授其子,人无知者。存宝死,谷逃避江淮间,会赦乃出。
  予以乡闾故,故幼而识之,知其志节,缓急可托者也。予之在朝,谷沉浮里中,未尝一见。
  绍圣初,予以罪谪居筠州,自筠徙雷,徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化,士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。谷独慨然自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟。闻者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遗予书曰:“我万里步行见公,不自意全,今至梅矣,不旬日必见,死无恨矣。”予惊喜曰:“此非今世人,古之人也。”既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌。时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也。将复见子瞻于海南,予愍其老且病,止之曰:“君意则善,然自此至儋数千里,复当渡海,非老人事也。”谷曰:“我自视未即死也,公无止我。”留之不可,阅其橐中,无数千钱,予方乏困,亦强资遣之。
  船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死。予闻,哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。
  予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之。闻谷有子蒙,在泾原军中,故为作传,异日以授之。谷始名榖,及见之循州,改名谷云。

  译文

  巢谷,字元修。他的父亲是中世,是眉山的农民。(他的父亲)年少时跟随士大夫读书,老年时在乡里地的学校教书。巢谷小时候跟随父亲学习,虽然家境简朴但是博学多才。(巢谷)被推举进京参加进士考试,看见赴京推举来的武艺高强的人,很喜欢。巢谷一向力气很大,于是放弃了原来所学的东西,蓄办弓箭,学习骑马射箭。练了很久,学成,而没有考中进士。
  (巢谷)听说西部的人大多骁勇善战,骑射击刺的本领是四方中最好的,于是离开京师,去游历秦凤、泾原等地。(巢谷)与所到之处的豪杰结交。有个叫韩存宝的,与他的关系特别好。巢谷教他兵书,两人结下深厚的友谊。熙宁年间,存宝担任河州的将领,建立战功,被称为熙河名将,朝廷有些重视他。恰逢赶上泸州蛮乞弟侵扰边境,各郡都不能抵制他们,于是命令存宝出兵攻打。存宝不熟悉少数民族的风俗,请巢谷到军营中向他请教。等到存宝犯了法,就要被抓捕,自己料到一定会死,就对巢谷说:"我是一个泾原的武夫,死并没有什么可惜的,只是我的妻子孩子就难免挨饿受冻生活困苦,我口袋里还有数百两银子,除了您没有人可以让代我派着把这些钱两给他们了。”巢谷答应了。就更换姓名,怀揣着银两步行去送给存宝的儿子,没有人知道这件事。存宝死后,巢谷逃避到江淮一带,等到赦免才出来。
  巢谷与我是同乡,所以小时候就认识,知道他的志向高洁,是大事可以托付的人。后来我入朝当官,巢谷在里地,我们没有机会见面。
  绍圣年初,我(苏辙)因为获罪被罢免住在筠州,然后从筠州搬到雷州,再搬到循州。我兄长子瞻(苏轼)也从惠州搬到昌化,士大夫们都忌讳和我们兄弟来往了,亲戚朋友也再没有联络了。只有巢谷在眉山扬言要徒步寻访我们兄弟俩。听见的人都笑他痴狂。元符二年正月,他从梅州给我来信说:“我步行万里来见你,自己没有意料到还能保全性命,现在到梅州了,不到十天很快就能相见,即使死也没有遗憾了。”我惊喜地说:“他不是现代的人,而是古人啊!”相见之后,握手相对而哭,然后说平生之事,说了一个多月也不觉厌倦。 当时巢谷已经七十三岁了,瘦而多病,已经不是当日的那个元修了。他还要去南海见子瞻,我同情他年老多病,劝止他说:“你虽然一番好意,但是从这里到子瞻那里数千里,还要过海,不是老人能做到的。”他说:“我自认为还不会马上死,你别阻止我。”我挽留他,他不答应,再看看他包里,只有数千钱了。我虽然也很穷,还是勉强凑了点钱给他作为路费送他走了。船到了新会,有个南蛮奴隶偷了他的包逃跑,在新州被抓获,巢谷跟着他到了新州,很快就病死了。我听说之后,失声痛哭,埋怨他不听我的话,然而也对他不采纳我的意见却(一意孤行)实现自己的心愿感到惊异。
  我住在南方,和蛮夷住在这里,大概也要死在这里了。虽然知道他的贤德,但我还能用什么方法来传扬他的事迹呢?我听说他有个儿子叫巢蒙,在泾原军中,所以只能为他立传,改天交给巢蒙。巢谷原本叫巢毂,在循州见过之后,改名叫巢谷。(注:“云”无实意)
  编辑本段
  重要字解

  金石交:谓友谊深厚,如金石之坚固
  顾:只是
  习:熟悉
  会:恰逢
  诵:通“讼”,公开
  无:通“毋”,不要
  遗(wei):送
  隶:差役
  愍:哀怜
  顾:只是
  畜:通“蓄”,储备,这里是“置办了”的意思
  里校:乡里村学
  谷幼传父学:传记
  讳:避忌
  慨然:慷慨激昂的样子。
  难度字词
  橐(tuó) 闾(lǘ) 愍(mǐn) 遗(wèi)
最新文章
热门文章
推荐阅读